Vergaderpraat en bestuursblabla: vijf tenenkrommende voorbeelden

Niemand die in een kantooromgeving werkt, kan het ontwijken: vergaderlulkoek en managementjargon. Klinkende termen waarmee je een hoop leegte in je betoog kunt verdoezelen of gewoon krachtig kunt overkomen op je toehoorders. Denk aan woorden en zinsnedes als synergie, win-win, proactief, benchmarken, bottlenecks, deliverables, iets over de schutting gooien, piketpaaltjes slaan, escaleren, terugkoppelen en aanhaken. We doen het bijna allemaal, het gaat als vanzelf. Blijkbaar is er ook sprake van een soort ‘follow the leader’-gedrag, want als de opperbaas dergelijke woorden gebruikt, volgt het voetvolk al snel. Heb ik me laten vertellen.

Ik doe het dus zelf ook, maar weiger halsstarrig de onderstaande vijf termen te bezigen. Omdat ze eigenlijk gewoon te erg zijn, te vergezocht of gewoon te irritant.

Zwaluwstaarten

We hadden al het ‘bilaatje’, wat een tergend infantiele term is voor een tweegesprek. Maar omdat bestuurlijke beeldspraak nog altijd net even kreupeler kan, is daar thans het (werk)woord ‘zwaluwstaarten’. Voor wie niet snapt wat een zwaluwstaart te maken heeft met een 1 op 1-gesprek: Timmerlieden hebben het over een zwaluwstaartverbinding wanneer de uiteinden van twee stukken hout als ‘zwaluwstaarten’ in elkaar grijpen (Zie afbeelding). In managementland verwijst de term blijkbaar naar het ‘samenkomen’, de ‘twee delen die een geheel worden’ en dan onderling afstemmen of iets dergelijks. Het klinkt in elk geval lekker interessant: “Kunnen Piet en jij nog even zwaluwstaarten over dit onderwerp?”

zwaluwstaart

Uitnutten

Het klinkt als een samentrekking van ‘benutten’en ‘uitdiepen’ en betekent zoiets als ‘volledig benutten’, ‘helemaal te gelde maken’. Een voorbeeldzin zou zijn: “De laatste campagne heeft veel bekendheid opgeleverd voor ons merk, laten we dit uitnutten door onze prospects één voor één na te bellen.” Benutten of uitdiepen zouden prima volstaan, maar uitnutten klinkt zo mogelijk nóg grondiger. Je benut het niet alleen, nee, je nut het he-le-maal uit. Maar dan ook écht tot de bodem. Iemand wees me erop dat ‘to nut’ een vulgaire Amerikaanse term is voor klaarkomen. Vanwege mijn onverbeterlijke puberbrein kan ik dus niet meer horen dat iets ‘uitgenut moet worden’ zonder in lachen uit te barsten.

uitnutten

(via)

Valorisatie en kennisdisseminatie

Op zich geen holle begrippen, ze zijn alleen nodeloos ingewikkeld. Valorisatie betekent zoiets als: kennis omzetten in commercieel waardevolle producten of diensten. Niet verwonderlijk is het woord de rigeur in de vergaderkamers van het hoger onderwijs. Waarom voor dit toch niet zo heel lastige concept een term uit het Marxisme is gekozen dat zeker driedubbele woordwaarde oplevert bij een potje Scrabble, mag Joost weten. Uit het Wikipedia-artikel waar ik hierboven naar link, kun je opmaken dat het woord onder invloed van de EU zijn huidige betekenis heeft verworven. Grappen over de ‘EUSSR’ mogen in de comments, ik vind het lolliger hoe (ooit) communistisch jargon uiteindelijk als schoolvoorbeeld van neoliberalisme in ons taalgebruik terechtkomt (Lees ook dit). Kennisdisseminatie staat eigenlijk ten dienste van valorisatie: het betekent feitelijk gewoon kennisverspreiding, zorgen dat kennis niet op één plek blijft, maar op plekken terecht komt waar je die kunt… inderdaad: valoriseren.

valorisatie

(via)

Laaghangend fruit/quick win

Ben je net ergens aan de slag gegaan? Moet je jezelf nog een beetje bewijzen? Zorg dan dat je allereerst voor de quick wins gaat, het laaghangend fruit plukt. In hedendaags kantoorlingo betekent dit zoiets als ‘makkelijke, voor de hand liggende verbeteringen van een bestaand product of dienst. Het idee is dat je met een paar kleine aanpassingen al een relatief grote verbetering tot stand brengt. Laaghangend fruit klinkt wat poëtischer, maar heeft eigenlijk een negatieve lading: het voor de hand liggende, de makkelijke prooi. Op zich een goede gedachte wanneer een grondige aanpak teveel tijd vergt, maar het risico is dat je misschien te zeer blijft hangen in ‘quick win-denken’ waardoor het bij oppervlakkige aanpassingen blijft. Die zijn tenslotte lekker zichtbaar en kosten niet al teveel moeite. Terwijl ingrijpende projecten of reorganisaties meer inspanning kosten en niet meteen resultaat opleveren.

Adam, Eva, Titiaan

(Titiaan, Adam en Eva, Museo del Prado, Madrid)

Ergens een klap geven op geven

Schiet het niet op met dat ene project? Wil het niet vlotten met de aanmeldingen voor je managementcursus? Duurt het uitrollen van die nieuwe huisstijl te lang? Geef er dan eens een klap op! Je zult zien dat alles daarna op rolletjes loopt. Ergens een klap op geven is ideale vergaderpraat: het klinkt ontzettend daadkrachtig, maar wat ermee bedoeld wordt blijft vaag. Daarmee is het bij uitstek een uitspraak voor de baas: “Theo, wil jij nog eens een klap geven op dat plan?” Daarmee suggererend dat alles wat er nodig is één ferme tik is. Maar misschien heeft Theo er een dagtaak aan om de specifieke invulling van die klap uit te voeren, weet jij veel. Schijnt ook ‘goedkeuren’ te betekenen, maar dat is om het even: degene die ergens een klap op geeft, krijgt de verantwoordelijkheid. En de zwartepiet als het misgaat.

Klap op geven

Street Fighter II, Capcom, 1991

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *